Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Aangevraagde vertalingen - Anita_Luciano

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 1 - 11 van ongeveer 11
1
40
Uitgangs-taal
Engels The ceiling tiles have razor-sharp looking edges
The ceiling tiles have razor-sharp looking edges
Ceiling tiles = placas de forro

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees As placas de forro têm bordas que ...
40
Uitgangs-taal
Deens Tegningsregel
Tegningsregel:

Selskabet tegnes af direktøren.
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....

(any variety of English will do in the translation!)

Gemaakte vertalingen
Engels signatory rule
177
Uitgangs-taal
Portugees Admissibilidade
A recorrente alega que a análise de admissibilidade dos custos que a empresa imputa às suas obrigações deve ter por base a aplicação do critério dos custos que uma empresa média teria suportado para cumprir as referidas obrigações.
Actually I do understand the whole phrase and I have already translated all the words to Danish EXCEPT the word "admissibilidade" which I fully understand but I have not been able to find a good translation of the word.. the only word I have come up with is "antagelighed" (in Danish), but I am not sure it sounds ok in the context?

Gemaakte vertalingen
Engels Acceptance
Deens Vurdering af accept
135
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Tabelião e escrivão do Cível Oficial de Protesto...
Tabelião e Escrivão do Cível Oficial de Protesto de Letras e mais anexos do Cartório do 2o. Ofício da Sede da Comarca de Óbidos, Estado do Pará por nomeação legal etc.

Gemaakte vertalingen
Deens Notar og protokollant for Folkeregisterets...
17
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees dívidas e ônus reais
dívidas e ônus reais
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Gemaakte vertalingen
Deens Gæld og behæftelser på fast ejendom
1